Лицензионный договор на английском языке

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Лицензионный договор на английском языке». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Когда мы говорим об однократном использовании в рамках такой лицензии, мы подразумеваем использование Редакционных материалов в одном и том же контексте (в новостном материале, в публикации в блоге, на странице издания) один раз при условии, что у вас будет право распространять результат такого использования в данном контексте без ограничений относительно носителей и каналов распространения.

All disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by the parties hereto by means of amicable negotiations.

Товары и услуги фирмы Магазин готовых договоров

В целях идентификации УСМ к Договору прилагается экземпляр УСМ на материальном носителе в виде CD/DVD диска.

МАРАТХИ (народ)) и английской Ост Индской компанией (см. ОСТ ИНДСКАЯ КОМПАНИЯ (английская)), согласно которому седьмой пешва Баджи Рао II отказался от всех прав на г.

Основной целью онлайн-платформы EnglishDom является расширение возможностей обучения английскому языку и воплощение задуманных идей. Школа EnglishDom предлагает своим студентам неизменно высокие стандарты качества обучения. Все преподаватели школы EnglishDom имеют не только огромный опыт работы, но и проходят дополнительные курсы по повышению квалификации и развиваются вместе со своими студентами.

По общему правилу, изложенному в п. 4 ст. 1235 ГК РФ, срок действия лицензии ограничен сроком действия права на программное обеспечение. Таким образом, предоставление бессрочной лицензии хоть и не влечет недействительность договора, но является некорректным.

VersionOne is not obligated to provide, and Licensee acquires no right of any kind with respect to, any source code for the Licensed Materials.

Договор требует соблюдения простой письменной формы без дополнительных процедур, как то нотариальное заверение или государственная регистрация. Исключение составляют случаи, когда речь идет о передаче лицензии на программу для ЭВМ, зарегистрированную в Роспатенте. Лицензия на такое ПО также подлежит обязательной регистрации.

Кстати, на практике при решении вопроса о выборе применимого права нередко возникают трудности, так как каждая из сторон стремится предусмотреть применение к сделке права своей страны.

Экономически это эквивалентно продаже патента, но юридически отличается тем, что титул собственника патента остается за лицензиаром и по истечении срока действия договора он полностью восстанавливается в монопольных правах патентообладателя.

Лицензионный договор (договор на английском языке с переводом)

The Licensee shall acquire the right to grant to third persons the sublicenses under this Agreement only with the prior written consent of the Licensor.

Обратите внимание: «арбитраж» в международном праве несколько отличается от привычного нам государственного арбитражного суда; арбитраж в международном праве схож с нашими третейскими судами). Что же касается государственных судов, то тут стоит обратить внимание на предмет спора.

Юридические переводы — моя специализация. Присылайте тестовое задание, посмотрим, устроит ли вас мое качество.

Блог в инстаграмм по лечебному питанию и здоровью ЖКТ, текст объемом 1-1. 5 тыс. символов. Ориентирован на людей с различными заболеваниями, которым требуется лечебное питание и здоровый образ жизни. 120-150 руб….

ЧАСТЬ V. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

Составление лицензионного договора на ПО в силу его специфики требует не только точного следования нормам ГК, но и наличия определенных практических навыков. Иначе велика вероятность упустить множество нюансов, значимость которых может проявиться уже в период действия лицензии.

Software License Agreement (the agreement) to the right of production (up to the expiry of the patent on the original drug.

Все Редакционные материалы будут считаться предназначенными только для редакционного использования в целях настоящих Условий предоставления услуг.

The exclusive rights to the Trademarks are granted to the LICENSEE provided and only as long as the Goods and the Services as to which the Trademarks are to be used shall be subject to and meet the quality standards of LICENSOR, and provided and only as long as LICENSOR shall have the right to control the performance of the present clause at all reasonable times.

Все Редакционные материалы будут считаться предназначенными только для редакционного использования в целях настоящих Условий предоставления услуг.

YouTube Premium Partner Channel has enhanced channel design features. Audiovisual production placed on YouTube Premium Partner Channel, is prioritized in YouTube search results.

Как продать патент на изобретение?

Английский язык не стоит на месте и только в школе EnglishDom вы сможете получить актуальные современные знания, которые помогут не только в повседневном общении, но и в профессиональной деятельности.
Учеба на платформе EnglishDom проходит в удобное для вас время в любом месте и только тогда, когда вы свободны. Вы сами планируете свой график обучения, а это значит, что вы можете выбрать именно то время, когда вы настроены на учебу, вам никто не мешает, никуда не торопитесь.

ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР — договор о предоставлении прав на коммерческое и производственное использование изобретений, технических знаний, товарных знаков.

Зарегистрировавшись на платформе, вам не придется покупать дополнительные учебники или учебные материалы.

Программное обеспечение и Документация иногда обозначаются совместно, как «Лицензированные материалы». Настоящий Договор вступает в силу с даты представления Лицензиатом страницы регистрации VersionOne («Эффективная дата»).

Contractors may Use the Licensed Materials solely for the benefit of Licensee or an Affiliate and not for the benefit of any other customer or client of Contractor and only for as long as Contractor is providing services to Licensee or an Affiliate.

LICENSOR and LICENSEE from time to time by agreement (a) may add additional Trademarks to this Agreement and (b) may execute additional documents as might be needed or desirable in furtherance of this Agreement.

Есть договор на 12 листах + 3 приложения на 4 листах. Суммарно 16 листов юридического текста на двух языках (Английский + Русский).

Требование: творческая личность, грамотность, любовь к животным ОБЯЗАТЕЛЬНО, разбираться в тематике……

Лицензионные договоры для программы ЭВМ и базы данных

Требуется написать статьи строительной тематике. Структуру статей (тезисы, аргументы, факты, примеры) предоставим. Статьи Не для сео. Темы статей: . — Отделка каркасного дома . — Фундамент каркасного дома . — Сколько стоит обогреть каркасный дом . — Минусы и плюсы каркасной технологии. Мифы и реальность……

Скачивая любое изображение с сайта Shutterstock, вы соглашаетесь с условиями и положениями, изложенными в изначальной версии Условий предоставления услуг на английском языке.

Позиция судов по этому поводу вполне однозначна: начало использования программы в соответствии с условиями соглашения, изложенными на экземпляре программы или приложенными к нему в форме электронного документа, означает согласие лицензиата на заключение договора (например, постановление 1-го арбитражного апелляционного суда от 03.08.2015 № 01АП-3956/15).

Во избежание двусмысленного толкования обращаем ваше внимание на то, что в случае, когда пользователь выступает от лица работодателя, владельцем лицензии для целей лицензирования будет являться работодатель.

In the event either party to the Agreement materially breaches its obligations set forth in the Agreement, the other (non breaching) party shall have the right to terminate the Agreement unilaterally and unjudicially unless within thirty (30) days from the moment when a relevant written notice specifying a committed breach is sent to the breaching party, the breaching party remedies such a breach.

For the purposes of the Agreement to secure, at its own expense, all licenses, clearances, agreements and waivers, and to pay all costs in connection therewith required for the exploitation of the Works under the Agreement.

По лицензионному договору одна сторона (лицензиар) предоставляет другой стороне (лицензиату) разрешение на использование изобретения, полезной модели, промышленного образца, знака для товаров и услуг (лицензию) на условиях, определенных по взаимному согласию сторон с учетом требований настоящего Кодекса или другого закона.
For the purposes of the Agreement Licensee shall be entitled to sublicense the rights granted herein to the Google company and/or to its associated companies, without Licensor`s prior approval.

Лицензионный договор на программное обеспечение (образец)

Просим обращаться к настоящим Условиям при каждой покупке лицензий на материалы. Shutterstock оставляет за собой право менять эти Условия в любое время по своему собственному усмотрению. До вступления таких изменений в силу Shutterstock примет обоснованно достаточные усилия, чтобы уведомить вас о любом таком изменении.

Изменения настоящих Условий будут распространяться только на дальнейшие покупки (в том числе на любое автоматическое продление). Если вы оформляете лицензию на материалы после любых таких изменений, вы тем самым обязуетесь соблюдать измененные Условия.

Лицензиар предоставляет Лицензиату за вознаграждение в порядке и на условиях, изложенных в настоящем Договоре, право на использование (неисключительную лицензию) программного обеспечения УСМ «Yuntarion – 7» (в дальнейшем УСМ), описание которого содержится в Приложении № 1 к настоящему Договору. Стороны договорились, что 1 (одна) лицензия эквивалентна 1 (одной) инсталляции на ЭВМ.

Определение «Контроль» означает владение не менее 50% уставного капитала или право на получение прибыли такого юридического лица. Определение «Подрядчик» означает независимого подрядчика, предоставляющего услуги Лицензиату или Аффилированному лицу.

Онлайн-платформа для изучения английского языка по Skype с русскоязычными репетиторами или носителями языка по индивидуальным курсам.

By entering into the Agreement the Parties warrant and guarantee that they have full power, rights and authority for its signing and execution.

Either party giving prior thirty (30) days written notice to the other party, may terminate this Agreement at any time.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *