Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Требования к языку и стилю документов». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
Содержание:
В устной речи наиболее значимое слово выделяется интонационно, а в русской письменной речи информационная роль слова или словосочетаний возрастает к концу предложения. Иными словами, отсутствие в письменной речи активной, не формирующей смысл интонации компенсируется наличием специфического принципа «линейной» подачи информации.
Однако некоторые плеонастические словосочетания вошли в обиход и приобрели оттенки значения, которые оправдывают их существование. Например, «реальная действительность», «практический опыт», «информационное сообщение». Они не вполне тождественны по смыслу словам «действительность», «сообщение», «опыт», уточняют их значение.
Требования, предъявляемые к языку и стилю
Речевое общение в сфере управления обладает рядом специфических особенностей. Участниками делового общения являются органы и звенья управления — организации, учреждения, предприятия, должностные лица, работники.
Специфика делового общения выражается и в том, что, независимо от того, кто является непосредственным составителем документа, а это, как правило, специалисты структурных подразделений и их руководители, а также от того, кому непосредственно адресован документ.
Они стали нейтрально-нормативным явлением в деловой речи, потому что большинство ситуаций, нуждающихся в документировании, относятся к повторяющимся, однотипным ситуациям, а устойчивые словесные формулы обеспечивают возможность унификации текстов документов.
Т , употребляемые в сфере ДОУ, зафиксированы в ГОСТ Р 51141-98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения». Деловая речь – это нормативная литературная речь, особенности ее проявления связаны с официально-деловым стилем.
Особенности языка, стиля и редактирования официальных документов
Новые институты, организации, предприятия, должности получают новые имена. Поэтому ни одна компьютерная программа, проверяющая правописание, не охватывает всех собственных имен. Чтобы не делать ошибок в написании имен и названий, необходимо руководствоваться несколькими общими правилами.
Важным этапом в развитии проблем делопроизводства является проект «Общих правил документации и документооборота» (1931 г.).
Стиль связан с состоянием общества, он исторически изменчив. Во времена Ломоносова можно было говорить только о стилях книжной речи; при этом выделялись три стиля: высокий, средний и низкий.
Требования к языку и стилю документов
Именно поэтому, несмотря на то, что документ подписывается одним лицом — руководителем организации, автором документа, как отмечают специалисты, является «коллективный субъект». То же можно сказать и об адресате документа.
К ним относятся: наименование автора документа, адресата, подпись, дата, номер документа, гриф утверждения, печать и др. Сокращение слова до одной буквы не допускается, кроме случаев традиционных текстовых сокращений типа: г. (год), г. (господин), л. (лист, листы), с (село), р. (река), п. (пункт) и др.
Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков, представленные буквенными аббревиатурами, в кавычки не заключают: МББ, ООН, ЮНЕСКО.
ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Вместе с различными видами законодательной речи ОРД представляет собой центр деловой письменности, ядро официально-делового стиля.
Кроме того, язык учебной книги должен отражать определённую предметную область науки, т.е. автор должен использовать основной терминологический фонд, стандартизованную лексику и фразеологию, быть безукоризненным с точки зрения словоупотребления, так как обучаемый овладевает не только знанием учебной дисциплины, но и нормами литературного языка.
Документируемая информация должна излагаться предельно ясно, четко и недвусмысленно — это основное требование письменного делового общения.
Так как терминосистема постоянно развивается, в учебных изданиях следует использовать, наряду с традиционно сложившейся терминологией, новые термины и понятия.
Документируемая информация должна излагаться предельно ясно, четко и недвусмысленно — это основное требование письменного делового общения.
Стиль изложения в деловых посланиях — формально-логический. Его основные признаки: нейтральность, надличностный характер изложения, унификация, типизация речевых средств и стандартизация терминов, сужение диапазона используемых речевых средств, повторяемость отдельных языковых форм на определенных участках текстов документов.
Перечень поручений по реализации Послания Президента Федеральному Собранию
При употреблении многозначных терминов следует учитывать, что в одном письме термин может употребляться только в одном из своих значений.
Этот стиль называют еще административным, т.к. он обслуживает сферу официальных отношений. Основными особенностями ОДС являются: Доказательность (достоверные факты); Объективность; Информативность; Логичность; Стандартное размещение материала; Отсутствие эмоций. Для ОДС характерна специальная форма этикета (Уважаемый Игорь Сергеевич!).
Обобщая сказанное, можно выделить следующие свойства управленческой информации, вытекающие из условий делового общения: официальный характер; адресность; повторяемость; тематическая ограниченность.
Языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие.
Документируемая информация должна излагаться предельно ясно, четко и недвусмысленно – это основное требование письменного делового общения.
Заверение документов с 1 июля 2020 года: что меняется в связи с новым ГОСТом
Область применения профессионализмов – это, как правило, устная речь, их использование в письменной речи делового общения является стилистической ошибкой.
Если вы сомневаетесь в том, что значения применяемых вами терминов понятны адресату, в тексте должна быть дана их расшифровка. Выполняя расшифровку, воспользуйтесь словарем (толковым, терминологическим, иностранных слов или другим). Иначе ваше толкование может оказаться неточным. Например, «В договоре предусмотрены форс-мажорные обстоятельства (а именно случаи стихийных бедствий)».
Состав реквизитов документов, принятый в Российской Федерации, определен ГОСТом 6.30-97 «Унифицированные системы документации.
Реквизит «Адресат» рассматривается как совокупность точной и полной информации, на основе которой документ может быть доставлен адресату точно без неоправданных затрат труда.
Сколько стоит помощь?
На язык и стиль официальной документации распространяются законы составления служебных текстовых документов в аспекте так называемого официально-делового стиля речи. Этот стиль имеет свои специфические отличия от разговорной речи и других стилей литературного языка (научного, публицистического, художественного).
В названиях российских территориально-административных образований слова край, область, национальный округ, район пишутся со строчной буквы.
Формулировки документа должны быть правильными в юридическом отношении. Основными чертами делового языка являются простота, лаконичность, ясность, точность.
В одном учебном издании лучше использовать один и тот же термин, наиболее закрепившийся в данной области.
Язык профессионального общения требует однозначности толкования основных ключевых понятий, выраженных в терминах. Для документационного обеспечения управления это особенно важно: язык делового общения тесно связан с лексикой законодательных и нормативных актов, опирается на нее, и неточное употребление того или иного термина может иметь юридические последствия.
Чаще всего стили сопоставляются на основе присущего им словоупотребления, так как именно в словоупотреблении наиболее ярко проявляется различие между ними.
Трудности в восприятии текста документа может вызывать неоправданное использование заимствованных слов.
Такие документы опираются на научный анализ общественных отношений, поэтому они должны быть точными и по возможности краткими, и это должно быть достигнуто с помощью соответствующих языковых средств.
Характеристика официально-делового стиля как функциональной разновидности языка. Определение общих требований к языку и стилю документов. Изучение основных правил речевого этикета в документах. Исследование новых тенденций в практике делового письма.
К стандартным аспектам языка деловой письменной речи относится унификация сокращений, широко используемых в деловых письмах. Сокращаются слова, словосочетания, характеризующиеся высокой частотностью употребления, а также термины, названия организаций, известные правовые акты, своды законов и т.д.
В сфере массовой информации и агитационно-пропагандистских целях используется публицистический стиль, в науке – научный, в обращении – литературная разговорная речь, бытовая речь, просторечье и др языковые разновидности.
Смысловая точность письменного высказывания в значительной степени обусловлена точностью словоупотребления, т. е. использованием слов согласно их значениям. Слово в тексте документа должно употребляться только в одном значении, принятом в официально-деловой письменной речи.
Термины раскрывают профессиональную основу дисциплины, характеризуют её языком, отличным от бытовой лексики. Один из показателей овладения профессией — хорошее знание выпускником профессиональной лексики.